CHEFS
D'ENTREPRISES
Vous envisagez d'exporter vos produits en France ou dans un pays francophone.
Pour être exploitables par vos futurs partenaires, les documents commerciaux
écrits dans votre langue maternelle (plaquettes, modes d'emploi, fiches-produits,
argumentaires
) ne peuvent se satisfaire d'une simple traduction mot
à mot.
WEBMASTERS
Les contenus des sites que vous mettez en ligne doivent être rédigés
dans un français irréprochable.
DANS CES DEUX SITUATIONS, il en va de l'image de marque de l'entreprise !
LE PROFESSIONNEL DE L'ECRITURE EN LANGUE FRANCAISE QUE JE SUIS, maîtrisant par ailleurs les techniques du marketing et de la communication, vous apporte son savoir-faire dans votre démarche qualité : je mets à votre service mes capacités d'adaptation et de réactivité dans les domaines de la relecture et de la réécriture d'informations destinées à un public francophone. Et ce, en dehors de toute contrainte d'espace.
Devis personnalisé
sur demande à : paroles.de.plume@waika9.com
Visitez mon
autre site Internet : http://www.parolesdeplume.com